在学术领域的应用主要表现在学术论文翻译、学术论文润色、语言语法修饰查重、参考文献和写作等,下面让我们一起探讨的应用范围吧!
(全名Chat Pre- )是美国人工智能研究实验室研发的聊天机器人程序产品,于2022年11月发布。
基于人工智能神经网络技术,能够根据与人类聊天的内容进行互动交谈,根据丰富的语料训练模型完成撰写文章、修改语法和翻译等任务。能够提高很多信息技术产品的效能,例如改进搜索引擎以提供内容更为丰富和更具有针对性的材料。
一登场,便引爆了全世界的舆论,人们惊呼一个新的人工智能时代已经到来,很多人类的工作将被这类机器人取代。事实是否真的如此?本文检视作为计算机辅助创作工具和辅助翻译工具,在英文论文润色编辑领域内有哪些应用?
不是第一个!
实际上,并不是第一个人工智能机器人,在它之前已经有数个让全世界舆论惊呼的产品出现,包括击败国际象棋大师的IBM“深蓝”电脑、层出不穷的语法纠错软件和翻译软件、无人驾驶汽车等。每个带有智能研判功能的产品出现后,都推出了一个新词,称为“计算机辅助。。。”,例如计算机辅助训练、计算机辅助翻译、计算机辅助驾驶,但是并没有造成任何一个行业的人员彻底失业,只是提升了那个行业的人员工作效率和工作水平。这种辅助性变革并不是颠覆性变革,因此与数码相机淘汰胶卷行业还不一样。作为一种计算机辅助创作工具,也不例外,它并不会导致创作人员失业,而只会使得创作人员将更多的精力从枯燥费时的工作中解放出来而集中在更具有原创性的创作上。当然,也会使学术不端的人单纯用机器来写文章而不投入人工干预,实现自动化的“天下文章一大抄,不管你会抄不会抄”。
学术文章的语言修改是高度复杂的工作。目前最好的语法纠错软件和翻译软件仍然远远不能达到人工润色编辑的完善程度。因此,英文论文润色编辑行业无需过度担心的存在。对于修编文章来讲,其目前的水平充其量只不过是另一款比较先进的翻译软件而已,并未见到它具有远超DeepL类著名翻译器的优异表现。
在学术写作里的局限性?
目前还具有很多局限性,其人工智能模型仍需极大改进。拥有的知识是人类植入给它的,使它能对文献进行快速比对和综合整理,做出符合逻辑的判断,产生比较合理的答案。但是,它还无法产生具有原创性的创新内容。的模型需要巨量的语料来拟合真实世界,对标注员的工作量和业务素质要求较高。另外,可能会创造不存在的伪知识,或者主观臆测提问者的意图,这些都是它在技术上还不够成熟的表现。
人工智能相比于人类的最大优势是能够不知疲倦地学习和极为快速地挑选和组合文字材料。越是比较肤浅或具有定式或较弱创造性的工作,就越容易被这类人工智能所取代。例如,能够在几秒钟内快速写出一篇水平较差的综述性文章,因为它能够根据庞大的训练数据和模型按照某种格式编写出这样一篇文章。但是,这种文章通常经不起仔细推敲,因为缺乏思维深度,内容流于空泛,而且可能前后矛盾。简言之,还不能像一个有水平的作家或学术作者那样写出富有逻辑性和创造性的作品。如果想要消除的那些缺点,人就需要花费大量时间逐点逐句逐段与进行对话,将文章改造得比较完善,而这个漫长的修改过程与人自己动手写文章的艰苦程度也差不太多了。
是一个不错的计算机辅助创作工具!
但是,需要承认的是,确实能够作为一个高效的创作助手帮助搜集资料,甚至能够帮助人快速读文章和抓取人想要的信息。所以,使用作为计算机辅助创作工具是合理和必要的,但不能对产生的文章不加显著修改。至于说人工修改的幅度应当有多大,取决于的写作水平和学术共同体对机器文章的认可程度。如果写原创型论文的水平持续比较低,那么经过大幅人工修改的论文仍然可以被认为是人的作品而非机器作品,版权也应该归人而非机器。如果写综述型论文的水平将来发展得比较高,那么无需经过显著人工修改的论文就不能被认为是人的作品,而只能被认定为“不值钱”的机器作品。然而,当作者花费很多时间与反复对话来逐段逐句修改时,这篇文章或许可以并应当被认定为由人创作的,其创作过程的特征是使用了计算机辅助创作。
禁止使用或其他计算机辅助创作工具是不合理的规定。目前急需在学术道德方面增加计算机辅助创作工具的使用指南。正如论文编辑润色的质量控制部门会拒绝翻译器或产生的稿件一样,大学教师也能够识别并会拒绝学生用做的不加任何修改的机器作业。
类似于其他人工智能语言校对编辑润色工具,可以在以下方面帮助英文论文的人工校对:检查语法和拼写错误,优化用词表达方式和句子结构,检查参考文献,纠正论文格式,建议修改论文的写作风格。正如英文论文学术编辑行业永远不会因为高性能翻译软件的出现而否定人工翻译和编辑的必要性,的出现也不会取代编辑润色行业中的人工服务。将作为一个不错的计算机辅助翻译工具而存在。
发表回复