距离 4.0的发布已经过去了几个月,大家对AI的过分热情也逐渐趋于平常。但我是的狂热分子 —— 我每天来到工位的第一件事是同时打开工作邮箱、GA以及登录。
像每个工作日都会查看工作邮箱和GA数据一样,每一个工作日我都会使用。基于工作的需要以及实验的心理,过去2个月我在一个网站中累计上线了AI辅助撰写的50篇文章,取得的流量效果如下:
总体来说,虽然未能实现流量暴涨,但也实现了稳步增长,我对这个效果还是比较满意。
以下我大致分享一下我是如何使用创建这50篇文章的。
网站情况
网站不是新站点且是一个多语言网站(包含14种语言)。这是一个内容站。
我为什么要用?
前面提到,这是一个多语言内容站。这个网站的多语言内容实质上全是我一个人管理的。过去,我通过先撰写英文版本的内容,然后统一发送给翻译公司将其翻译成我需要的其他语言。翻译公司发回文稿后,我再让公司的本地员工对翻译的内容进行核查。
这个过程有3个明显的问题:
1. 基于翻译是有成本的,我一般不会随心所欲无限量地上线新内容进行测试。实际上,在这个过程中,我只考虑了那些有很大机会的内容。
2. 翻译只能是你写什么,对方翻译什么。但实际,即便是相同的话题,适合不同地区的内容可能是不一样的。翻译显然不能做到这一点。实际上,我让掌握对应语言的公司本地员工做这个事情,他们也做不到 —— 他们可能能按照我的内容大致意思写一点,但在这个自由发挥的过程中,我最终收到的稿件五花八门且大部分是不符合SEO写作要求的。
3. 内容上线一段时间后,可能会过时并涉及部分修改。此时要是重新发回修改的内容进行翻译,我是失去动力的 —— 此时,翻译的成本又翻了一倍,修改后的内容却无法保证流量能翻一倍。
帮我解决哪些问题?
以下内容未进行特殊说明时,都是指 4.0
1. 帮我翻译。它的翻译水平肯定是不如 的,但如果你对内容的精确度要求不是很高,它很有可能是翻得比你找的翻译机构要好的。对此,我找了3篇文章(不同语言),让我们的本地员工对比了翻译的版本以及翻译公司翻译的版本,都存在或多或少的问题,但翻译公司翻译的版本没有优势。再次申明,这可能仅适合于对内容精确度并不是很高的需求。如果你对内容的精确度要求很高,你可以用翻译一个初始版本,然后让 进行校对,提高效率。
2. 帮我撰写部分内容:我前面提到,翻译公司只能做到你给什么他们翻译什么,但是是可以按照你的要求灵活撰写你需要的内容的,且这些内容能符合SEO的基本要求。这个过程中最重要的是你能自己写清楚到底让帮你写什么内容以及以什么方式写。
3. 帮我改写内容:有了的帮助以后,对于要重新修改的历史文章,我的负担小了很多。可以根据我改写的英语版本快速翻译成其他语言。即便不同语言对应的内容不同,它也可以快速帮我改写一段。
4. 帮我生成Title及: 我本人每次写文章的标题和描述时都是非常痛苦的,因为我根本想不到什么新意。但是可以根据我的要求快速生成十个八个让我挑个满意的,或者至少给我提供了一些思路。平时,说不定我就写个标题和描述都能写个20分钟,但现在最多5分钟,不能再多了!!!
这50篇文章都是怎么写的?
这50篇文章并不都是新文章,其中有19篇是旧文全篇重写的,另有31篇是新写的。另需重点说明的是,这50篇文章中,没有一篇是英语文章。
1.旧文重写
旧文重写的部分主要包括更改标题及描述、去除过时内容,然后让在原有文章的基础上增加细节内容。在19篇重写的旧文中,上线2周后,有15篇文章的流量较之前环比上涨5%以上,占比78.9%。
2. 新内容
在确定撰写新内容之前,我对所有的话题都做了深入的关键词研究 —— 即,我认为这些话题如果是人工写的话也有很大的成功概率。但由于写的效率更高,我对这些话题的宽容度更高 —— 也包含了一些我认为排名难度比较高的关键词,就是抱着写个几篇看看情况。
虽然重点说明的是,虽然这些文章我都是让写的,但我并不是直接让以“XXX”为话题写一篇“X”字的文章。实际上,我给出了每一篇文章的,以及说明了必须包含哪些要点。然后让写。有时初步输出的结果不是那么令人满意,我会增加说明或要求让其反复修改,直至满意为止。
我必须承认,在输出最终我认为比较满意或至少可以接受内容时,我很少再进行人工修改。
这种情况下,让写的效率大约比人工写提高了2/3,然后节省了100%的翻译费。
新写的文章语言主要集中在繁体中文(台湾)、土耳其语、德语、意大利语、日语,其中繁体中文(台湾)及土耳其语所写文章的流量表现最好,但绝大部分文章都达到了预期的表现。
结语
AI火爆以来,我相信很多SEOer都已经对其撰写文章进行了测试。也有很多人对结果进行了分享。由于大家的使用方法差别很大,结果也有所不同。但我想,直接批量创造应该是不太行的!
发表回复